Antigo Testamento Interlinear Hebraico em Português Volume 1
Esta publicação é o primeiro volume de uma edição interlinear do Antigo Testamento que apresenta uma tradução literal do texto original para o português.
A publicação procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o português, seguindo seu sentido original. O texto base utilizado nesta publicação é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além de uma tradução literal, o ATI apresenta outras duas traduções em português: uma versão de equivalência formal (Almeida Revista e Atualizada), e uma versão de equivalência funcional (Nova Tradução na Linguagem de Hoje). A sequência adotada para os livros é a da BHS, dividindo o texto em quatro tomos: Pentateuco, Profetas Anteriores, Profetas Posteriores e Escritos. Esta obra pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos ou na preparação de pregações.
Nenhum comentário:
Postar um comentário